Written by Mark Ulano, with interviews of Laurence Abrams, Rusty Amodeo,
Eric Carr, Patrushkha Mierzwa, Andy Rovins, Joel Shryack, Jerome Vitucci.
Cet essai a été écrit par Mark Ulano, ingénieur
du son réputé de Los Angeles (ses écrits sur le tournage
du "Titanic" de James Cameron seront prochainement disponibles
ici, je l'espère) qui publie régulièrement des articles
toujours très pertinents sur les techniques et matériels du
son direct dans la revue Pro Audio Review.
Incontestablement, ces textes constituent une parfaite approche du métier,
et comblent une fois de plus l'écart en le son direct français
et le son direct US dont on se rend bien compte qu'ils utilisent les mêmes
moyens, comme on aura pu le lire aussi dans An
Open Letter from your Sound Department de John Coffey. L'auteur qualifie
son article de "ode to the boomers" (Ode aux perchmans).
C'est donc une célébration du métier de la perche dont
il chante les louanges. Venant de la part d'un chef opérateur qui
tourne sur de très grosses machines hollywoodiennes, c'est plutôt
gratifiant. Effectivement, cette remise en perspective du métier
semble à l'heure actuelle plus que nécessaire quand les productions
tendent à réduire le perchman au rôle de simple manuvre
en imposant des gens peu qualifiés aux ingénieurs du son qui
partent tourner à l'étranger ou quand les écoles de
cinéma dédaignent un véritable enseignement de la perche
comme celui de l'assistanat.
En appendice à ces deux textes, Mark Ulano a consacré un
troisième article l'Assistant Technicien Son [Utility
Sound Technician], aussi désigné par le terme de "cableman",
que l'on pourrait assimiler à un Second Assistant Son qui prendrait
en charge tout le côté assistanat du son pour laisser le Perchman
à son vrai métier, la Perche. (Voir à ce sujet les
définitions initiales
des postes de l'équipe son selon la Convention Collective du Cinéma
signée en 1950 et en mesurer les changements). On pourra aussi noter,
qu'à l'instar de la France, le peu d'expérience de certains
Directeurs de Production US actuels remet en cause ce poste essentiel, comme
il l'a été ici depuis de nombreuses années, d'abord
à la suite de la Nouvelle Vague avec la disparition des camions son
(merci Nagra !) puis de nos jours où un système de gestion
d'économies à tout prix (merci les Chaînes !) va souvent
à l'encontre de la dynamique nécessaire du tournage, pour
en faire une dynamique de la débrouille plutôt qu'une dynamique
du professionnalisme. (Cela relève aussi, spécialement en
France, du vieux débat entre Création Artisitique et Professionnalisme/Technicité,
l'une étant trop souvent l'excuse de l'absence de l'autre)
Que Mark Ulano soit encore ici remercié pour m'avoir autorisé
à reproduire ces textes et à les traduire. Merci aussi à
François De Morant pour m'en avoir rappelé leur présence
sur SoundSpeed
Movie Database.
Traduction
française : Jean Casanova - 2001